Tool length and work piece position control

 


GunGUN Jet-Gun

Application: jet barriers out of coolant, water or pressured air, to monitor the shorter tools, caused by breakage, or the clamping position respectively the availability of the work pieces. Positioning with fine adjustable holder. Jet length up to 2.5 m.

Dimensions (including holder):
Width 40 mm, height 66 mm, length 110 mm

Mise en place de barrières par jet de réfrigérant lubrifiant, d'eau ou d'air comprimé pour pouvoir surveiller les raccourcissements d'outils dus à une rupture, la position de serrage ou la présence de pièces à usiner. Orientation au moyen d'un support à réglage de précision. Longueur de jet jusqu'à 2,5 m. Principe de mesure : une buse façonnée en forme de trompette génère un jet de réfrigérant lubrifiant ou d'air dont l'interruption par un outil ou une pièce à usiner est contrôlée avec les capteurs APS-BDA ou APS-Q ou APS-L (voir plus haut).

 

Montaggio di barriere getto mediante un getto di lubrorefrigerante, di acqua o di aria compressa, per monitorare le riduzioni dell’utensile dovute alla rottura o la posizione di serraggio o la presenza di pezzi. Allineamento tramite supporto a regolazione precisa. Lunghezza del getto fino a 2,5 m. Principio di misurazione: un ugello a forma di trombetta genera un getto di lubrorefrigerante o di aria compressa, la cui interruzione da parte di un utensile o di un pezzo viene controllata mediante i sensori APS-BDA, APS-Q o APS-L (vedi sopra).




 



APS-BDAAPS-BDA Impact Sensor

Application: jet barriers out of coolant, water or pressured air, to monitor the shorter tools, caused by breakage, or the clamping position respectively the availability of the work pieces. (Alternative to the laser barrier)

Dimensions:
Length 34 mm, diameter 18 mm

Mise en place de barrières par jet de réfrigérant lubrifiant, d'eau ou d'air comprimé pour pouvoir surveiller les raccourcissements d'outils dus à une rupture, la position de serrage ou la présence de pièces à usiner (alternative à la barrière par lumière laser). Principe de mesure : mesure de la pression dynamique du jet rencontrant une plaque d'impact ronde. Fonctionne dès de très faibles vitesses d'impact.

 

Montaggio di barriere getto mediante un getto di lubrorefrigerante, di acqua o di aria compressa, per monitorare le riduzioni dell’utensile dovute alla rottura o la posizione di serraggio o la presenza di pezzi (in alternativa alla barriera laser) Principio di misurazione: misurazione della pressione dinamica del getto che colpisce una piastra d’urto rotonda. Funziona già a velocità d’urto ridotte.



Available installation guidelines:



APSAPS-Q , APS-L Impact Emission Sensor

Application: Application: jet barriers out of coolant, water or pressured air, to monitor the shorter tools, caused by breakage, or the clamping position respectively the availability of the work pieces. (Alternative to the laser barrier)

Diameter:
Length 15 mm, diameter 14 mm

Pour la mise en place de barrières par jet de réfrigérant lubrifiant ou d'air comprimé pour pouvoir surveiller les raccourcissements d'outils dus à une rupture, la position de serrage ou la présence de pièces à usiner (alternative à la barrière par lumière laser). Principe de mesure : mesure du bruit d'impact du jet rencontrant une plaque en céramique.

 

Per il montaggio di barriere getto mediante un getto di lubrorefrigerante o di aria compressa, per monitorare le riduzioni dell’utensile dovute alla rottura o la posizione di serraggio o la presenza di pezzi (in alternativa alla barriera laser) Principio di misurazione: misurazione del rumore d’urto del getto che colpisce una piastra in ceramica.



Available installation guidelines:



SDSSDS (Typ C) Fork barriers for short coolant or air jet

Application: jet barriers out of coolant, water or pressured air, to monitor the shorter tools caused by breakage.

Different designs: Type C, Type U or Type I



Le capteur de pression dynamique mesure la force d'impact d'un jet de contrôle de réfrigérant lubrifiant ou d'air comprimé. Disponible dans de nombreuses exécutions différentes (barrière à jet libre, barrière à fourche de type C, type U ou type I).

 

Il sensore della pressione dinamica misura la forza d’urto di un getto di lubrorefrigerante di prova o di un getto di aria compressa. Disponibile in numerose forme costruttive diverse (barriera getto libero, barriera getto lubrificante di tipo C, U o I).



 



SDS_Typ-ISDS (Typ I) Fork barriers for short coolant or air jet

Application: jet barriers out of coolant, water or pressured air, to monitor the shorter tools caused by breakage.

Different designs: Type C, Type U or Type I

Le capteur de pression dynamique mesure la force d'impact d'un jet de contrôle de réfrigérant lubrifiant ou d'air comprimé. Disponible dans de nombreuses exécutions différentes (barrière à jet libre, barrière à fourche de type C, type U ou type I).

Il sensore della pressione dinamica misura la forza d’urto di un getto di lubrorefrigerante di prova o di un getto di aria compressa. Disponibile in numerose forme costruttive diverse (barriera getto libero, barriera getto lubrificante di tipo C, U o I).



 



LS-2LS2 Laser light barrier

Application: Broken tool laser detection





Specifications:

  • Non focused laser beam insensitive to contamination
  • Non compressed air or air controls required for cleaning or operation
  • Uneffected by ambient light (artifical or natural light)
  • Installs in tight space. Sender and receiver each less than 15 mm x 10 mm x 20 mm (.600“ x .400“ x . 800“)
  • A non contact option for drills, taps, reamers and end mills on lathes and machining centers
  • Small design size

Dimensions:

  • Transmitter and receiver: 15 mm x 10 mm x 20 mm
  • Default kabel length: 5,00 m (longer version obtainable on order)

Available installation guidelines:

 



Ems-IndEMS-Ind Electro Magnetic Sensor

Application: Electro magnetic sensor for non-contact tool length control while the tool is moving in or/and out of the sensor.

Dimension:
Depth 7 mm, width 28 mm, height 54 mm


Application: Capteur électromagnétique pour le contrôle sans contact de la longueur d'outil pendant l'enfoncement et/ou la remontée du foret.

Applicazione: Sensore elettromagnetico per il controllo senza contatto della lunghezza dell’utensile durante l’immersione o/e il movimento di ritiro della punta.


 



PCS-100PCS-100 Swing Arm Style Sensor


Sensitive sensor head with swing arm for control of drill breakage, workpiece length or workpiece position.





Available installation guidelines:



HDSHDS Hydro Distance Sensor

Application: Distance measurement using a coolant jet. For tool length control. Independent of flow characteristic or temperature. Available in two versions: Measuring jet diameter 5 mm, max. distance 250 mm (Dimension: Length 35 mm, Diameter 15 mm). Measureing jet diameter 7 mm, max. distance 500 mm (Dimension: Length 35 mm, Diameter 20 mm).



Sert à la mesure de distance par jet de réfrigérant lubrifiant (émulsion), par exemple pour le contrôle de la longueur d'outil. Indépendamment de la vitesse d'écoulement et de la température.

 

Applicazione: per misurare la distanza tramite il getto lubrorefrigerante (emulsione), ad esempio per il controllo della lunghezza dell’utensile. Indipendente dalla velocità di flusso e dalla temperatura.